-
1 стерпится, слюбится
• СТЕРПИТСЯ, СЛЮБИТСЯ[saying]=====⇒ when you give yourself time to get used to people, things etc that you do not initially like, you find that you (can) grow to like them (said to comfort and reassure a person who has to act against his wishes; sometimes said to a person entering into marriage without love):- - you'll grow to like him <her, it etc> with time <in time, after a time>;- you'll like him (her, it etc) once you get used to him (her, it etc);- you'll learn to love him (like it etc);- [in limited contexts] marry first, and love will follow.♦ "А ты, мой батюшка, - продолжала она, обращаясь ко мне, - не печалься, что тебя упекли в наше захолустье. Не ты первый, не ты последний. Стерпится, слюбится" (Пушкин 2). "And you, my good sir," she continued, turning to me, "you mustn't grieve at being sent to this god-forsaken place. You are not the first, and you won't be the last. You will grow to like it after a time" (2b).♦ "...Намерен я тебя женить". - "На ком это, батюшка?" - спросил изумлённый Алексей. "На Лизавете Григорьевне Муромской..." - "Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится". - "После понравится. Стерпится, слюбится" (Пушкин 3)....I intend to get you a wife." "Who would that be, father?" asked the astonished Aleksei. "Lizaveta Grigorevna Muromskaia...." "That's all very well, but I don't like Liza Muromskaia in the least." "You'll grow to like her later. Love comes with time" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стерпится, слюбится
-
2 стерпится, слюбится
посл.get used to it and you'll like it; cf. habit cures habit; time works wonders; marry first, and love will come afterwards; age (winter) and wedlock tames man and beast- Нельзя, княжна, нельзя, - сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, - математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится - слюбится. - Он потрепал её рукой по щеке. Дурь из головы выскочит. (Л. Толстой, Война и мир) — 'This won't do, Princess, it won't do,' said he, when Princess Mary, having taken and closed the exercise book with the next day's lesson, was about to leave: 'Mathematics are most important, madam! I don't want to have you like our silly ladies. Get used to it and you'll like it,' and he patted her cheek. 'It will drive all the nonsense out of your head.'
- Ты стараешься женить его на нелюбимой девице. Не выйдет. - Стерпится - слюбится, - отвечала я. (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — 'You're trying to force a loveless marriage on him. It won't work.' 'Never mind, love will come later,' I replied.
Русско-английский фразеологический словарь > стерпится, слюбится
-
3 стерпится, слюбится
Set phrase: age and wedlock tames man and beast (contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins) a love comes with habit, habit cures habit, marry first, and love will come afterwards, marry first, and love will come follow, time works wonders (do it first and you'll like it later, liking comes of habit said (as comforting words) to a person who must submit to the necessity of doing something (like marrying somebody without love)), winter and wedlock tames man and beast (contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins) a love comes with habitУниверсальный русско-английский словарь > стерпится, слюбится
-
4 стерпится, слюбится
vset phr. Geduld bringt Huld -
5 стерпится - слюбится
vsaying. avec le temps, on finit par s'aimerDictionnaire russe-français universel > стерпится - слюбится
-
6 стерпится-слюбится
vgener. L'uso vince natura -
7 Стерпится — слюбится
L' uso vince natura.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Стерпится — слюбится
-
8 стерпится, слюбится
W: unübersetzbar, etwa: Geduld bringt Liebe; E: man muß Geduld haben, dann kann man sich an alles gewöhnen -
9 СЛЮБИТСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СЛЮБИТСЯ
-
10 СТЕРПИТСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СТЕРПИТСЯ
-
11 Что стерпится, то и слюбится
Habit brings liking. (We say it to console a person who has to do something against his will, especially to marry someone he does not love)Var.: Стерпится, слюбитсяCf.:It is nothing when you are used to it (Am.). Marry first, and love will come afterwards (Br.). Marry first, and love will follow (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Что стерпится, то и слюбится
-
12 слюбиться
-
13 стерпеться
-
14 стерпеться
-
15 С-573
СТЕРПИТСЯ, СЛЮБИТСЯ (saying) when you give yourself time to get used to people, things etc that you do not initially like, you find that you (can) grow to like them (said to comfort and reassure a person who has to act against his wishes sometimes said to a person entering into marriage without love): - you'll grow to like him ( her, it etc) with time (in time, after a time) you'll like him (her, it etc) once you get used to him (her, it etc) love comes with habit (with time) you'll learn to love him (like it etc) (in limited contexts) marry first, and love will follow."А ты, мой батюшка, - продолжала она, обращаясь ко мне, - не печалься, что тебя упекли в наше захолустье. Не ты первый, не ты последний. Стерпится, слюбится» (Пушкин 2). "And you, my good sir," she continued, turning to me, "you mustn't grieve at being sent to this god-forsaken place. You are not the first, and you won't be the last. You will grow to like it after a time" (2b).«...Намерен я тебя женить». - «На ком это, батюшка?» - спросил изумлённый Алексей. «На Лизавете Григорьевне Муромской...» - «Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится». - «После понравится. Стерпится, слюбится» (Пушкин 3). "...1 intend to get you a wife." "Who would that be, father?" asked the astonished Aleksei. "Lizaveta Grigorevna Muromskaia...." "That's all very well, but I don't like Liza Murom-skaia in the least." "You'll grow to like her later. Love comes with time" (3a). -
16 Αγάλι-αγάλι γίνεται η αγουρίδα μέλι
– Και με το συχνοπέρασμα πιάνεται η αγάπη• Стерпится – слюбитсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————• Терпение приносит свои плоды• Стерпится – слюбитсяИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αγάλι-αγάλι γίνεται η αγουρίδα μέλι
-
17 Και με το συχνοπέρασμα πιάνεται η αγάπη
– Και με το συχνοπέρασμα πιάνεται η αγάπη• Стерпится – слюбитсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————• Терпение приносит свои плоды• Стерпится – слюбитсяИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Και με το συχνοπέρασμα πιάνεται η αγάπη
-
18 Geduld
f =mir reißt die Geduld, mir geht die Geduld aus, ich verliere die Geduld — я теряю терпение, моё терпение иссякло ( лопнуло)Geduld aufbringen — набраться терпенияGeduld haben ( üben, an den Tag legen) — проявлять терпениеmit j-m Geduld haben — быть снисходительным к кому-л.darf ich ihre Geduld in Anspruch nehmen? — не можете ли вы уделить мне внимание?sich mit Geduld wappnen, sich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпениемüber die Geduld gehen — быть невтерпёж••Geduld bringt Gewinn, mit Geduld und Zeit kommt man (mählich) weit, Geduld und Fleiß bricht alles Eis, mit Geduld und Spucke fängt man manche ( eine) Mucke ≈ посл. терпение и труд всё перетрутGeduld bringt Huld ≈ посл. стерпится, слюбится -
19 стерпеться
разг.( с чем-либо) sich gewöhnen( an A); sich abfinden (непр.) (mit)••стерпится - слюбится — man gewöhnt sich an alles -
20 стерпеться
См. также в других словарях:
Стерпится — слюбится — (о замужествѣ; вообще о непривычномъ). Свяжетъ попъ, такъ и съ бѣсомъ сживешься. Обтерпишься, и въ аду ничего. Ср. Глупенькіе!... говоритъ: стерпится, слюбится, а послѣ вы меня же благодарить будете! Салтыковъ. Сказки. Игрушечнаго дѣла людишки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
стерпится - слюбится — нареч, кол во синонимов: 1 • привыкнешь (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
стерпится, слюбится — См … Словарь синонимов
стерпится — слюбится — (о замужестве; вообще о непривычном) Свяжет поп, так и с бесом сживешься. Обтерпишься, и в аду ничего. Ср. Глупенькие!.. говорит: стерпится, слюбится, а после вы меня же благодарить будете! Салтыков. Сказки. Игрушечного дела людишки (об… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Стерпится - слюбится. — см. Срастется, так заживет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
стерпится-слюбится — … Словарь синонимов
Страшно видится: стерпится - слюбится. — Страшно видится: стерпится (сбудется) слюбится. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стерпится Ч слюбится — СЛЮБИТЬСЯ (слюблюсь, слюбишься, 1 и 2 л. ед. не употр.), слюбится; сов. (прост.). Полюбить друг друга. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Страшно видится, а сделается, слюбится. — Страшно видится, а сделается (стерпится), слюбится. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Срастется, так заживет. — Стерпится слюбится. Срастется, так заживет. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Буланова, Татьяна Ивановна — Татьяна Буланова Полное имя Татьяна Ивановна Буланова Дата рождения 6 марта 1969(1969 03 06) (43 года) Место рождения Ленинград, РСФСР … Википедия